The integration of IT and communications translation service
       
      搜索:
       
      設為首頁 企業(yè)郵箱  
       
      當前位置:首頁 > 新聞中心 > 媒體報道
       
      媒體報道
       

      國務院再發(fā)大紅包 新一輪減稅啟動 中英翻譯

      2017-4-28 | 責任編輯:admin | 瀏覽數(shù):1756 | 內(nèi)容來源:本站編輯發(fā)布

      Chinese government plans new tax cuts to reducethe burden on businessessupport innovation andstabilize growth.

      我國政府計劃通過新一輪降稅減輕企業(yè)負擔、支持創(chuàng)新和穩(wěn)定增長。
      Tax cuts were approved last Wednesday at a StateCouncil executive meeting presided over by PremierLi Keqiangafter the government announcedmeasures to reduce business costs in the firstquarter.
      繼一季度政府出臺降低企業(yè)成本的措施后,上周三,國務院總理李克強主持召開的國務院常務會議通過了減稅措施。

      Value-added tax will be simplifiedmore small and micro companies will enjoy income taxincentivesand proportion of pre-tax deductions for innovation-based tech companies willriseaccording to a statement made public after the meeting.

      根據(jù)會后公布的聲明,增值稅將得以簡化,更多小微企業(yè)將享受所得稅優(yōu)惠,創(chuàng)新科技企業(yè)的稅前加計扣除比例將提高。
      A government work report released in March promised around 350 billion yuan of cuts tocorporate taxes and business fees cut by around 200 billion yuan in 2017.
      3月發(fā)布的政府工作報告承諾,2017年我國將減輕企業(yè)稅負約3500億元、涉企收費約2000億元。
      After the new measures become effectivethe total tax reduction will amount to more than380 billion yuan this yearthe statement said.
      聲明稱,這些新措施實施后,今年我國減稅總規(guī)模將超過3800億元。

       
       
       
       
       
      打印本頁||關閉本頁  
       
       
       
      新聞中心
       
      最新案例更多
      AV最新AV资源网,国产精品无码蜜臀色欲AV,秋霞午夜国产精品成人片,在线二区中文无码 国产毛片天天看视频